我,活泼外向,爱笑,爱闹,是一个生活在大城市的女孩。
此刻我自己也不知道这里是那里,今昔是何昔。我静静地走在一片小树林里,天生路痴的我竟然沿着一条从未走过的小路熟练地七拐八拐,记忆里一种似曾相识的感觉强烈地撞击着我的心。每走一步,这种感觉就愈发强烈了起来,心里面酸酸的,眼里竟然起了一层薄雾。我,这是怎么了?
终于走到了尽头,山崖,还有仍然那么陡峭的小路。那里站立着一个人,一个我从未见过的人——浓眉剑目、身材魁梧,只是,为什么我竟然感觉是如此熟悉?为什么突然间心里的压抑想要大哭一场?
他开口说话了:“你终于来了。”
“你在等我吗?”我一定是和这男子有着什么样的联系吧!要不然为什么我会有如此熟悉的感觉?
“是的,在我终于不能再继续等你,几乎要失望的时候你还是来了。”
“你是谁?”为什么?我该知道些什么?我怎么一点也想不起来?
“我……你真的记不得了”那男子轻叹一口气。“我在这里等了你很久了,只是为了把这个交给你。”说着,那男子将一串檀木香珠套在了我的手腕上。手腕上的木珠泛着温柔内敛的光泽,淡淡的香气和一股温热从木珠上散发出来,传遍了我的全身,于是,眼泪竟然很不争气的流了下来。
“我想,你该把故事说给我听的对吗?”
“故事还是你自己慢慢体会吧!见到它,你的记忆已经不会太远了。”那男子淡淡地笑。“这串珠子,希望会带你找到一份真爱,得到一生的幸福。”
我仔细地盯着这串檀木香珠,珠子散发出的不亮的光泽竟然像有魔力一样吸引住了我的视线,让我挪不开眼光。于是,不知道是眼睛里面看到的还是脑海里上演的,我看到了这样的故事:
年轻的女子把玩着一串有淡淡光泽的檀木珠,檀木是应该有香味的,可是它却没有一丝香味,只是暗红的光泽很是吸引人。当初去湛山寺上香送檀木珠的老和尚曾说过当它散
发香味的时候就是爱情来到的时候。可是,跟随身边这么多年,它有什么时候散发出一丝的香味?女子似乎很介意它的无味,也决定不再相信檀木珠的所谓神奇魔力,将它扔在了一边。路过的男子不忍,拾起来还给女子,木珠竟然忽然间散发出淡淡的香味,虽然不浓,但是足以让人闻清楚!女子凝望着眼前这个浓眉剑目、身材魁梧的他突然失神,男子也猛然发现自己多年苦苦寻觅的人就在眼前。
美好的爱情故事就此上演,一日,两人一同去小树林踏青,走到陡峭小路的尽头,那女子一不小心脚底一滑就要沿山坡跌落,他眼疾手快,翻身托住了她,暗红色的光一闪,手腕上的木珠掉下山崖。一个人的分量压在他身上让他几乎坚持不住了,于是奋力一托,女子脱险了,而他终于支持不住滑落了下去,连声音也没有……
…………
是世事轮回?那女子竟然和我长得一模一样,而男子就是给我檀木香珠的人……
“我记起来了,真的记起来了,我……”抬起头欣喜的目光凝滞了,这里哪里还有一个人呀!他什么时候离开了?
从来没有干过的眼泪更是止不住……
…………
眼角滑落一颗晶莹的泪,我从梦中睁开眼睛,我的心兀自伤心地疼痛不已,擦掉眼角的泪吧——那不过是一场梦。
手腕上一道暗红色的光从眼前滑过,淡淡的香味弥漫了整个屋子……
大家好!各位漂流本的有缘人,我是唱——青岛乐克乐克魔幻蛋糕坊的创立人。
我经营着甜蜜的事业,并为别人生产着属于他们自己的快乐。来这里的人可以自己动手DIY创造属于自己的蛋糕而得到快乐与满足感。
这篇很文艺很琼瑶的小说是我的小习作,珍藏未发表哦!
谢谢漂流本能让我在此和你们分享故事。我已经找到了我的有缘人,你们呢?
祝愿漂流本的有缘人们幸福,快乐!
爱自娱自乐的文艺女青年 唱 2008年6月11日
A la claire fontaine(梦之浮桥)
a la claire fontaine 泉水何其清澈
m'en allant promener 我以漫步踟躇
j'ai trouve l'eau si belle 水光何其娇艳
que je m'y suis baigne 我以沐浴身心
il ya longtemps que jet'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不敢或忘
sous les feuilles d'un chene 华盖荫荫之下
je me suis fait secher 我得擦拭浮尘
sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处
un rossignol chantait 闻得夜莺啼声
il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不得或忘
chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣
toi qui as le c ur gai 为有胸中爱情
tu as le cur arire 你可一展欢笑
moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音
il ya longtemps que jet'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不可或忘
j'ai perdu mon amie 我已永失爱侣
sans l'avoir merite 缘去无迹可循
pour un bouton de roses 只为一束玫瑰
que je lui refusai 挥手竟如浮云
il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 无时或忘
je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰
fut encore au rosier 仍有昨日光彩
et moi et ma ma tresse 我与昔日游伴
dans les memes amities 度过安宁时光
il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不能或遗忘










真的很耀眼