赤とんぼ(红蜻蜓)
作词:三木露风
作曲:山田耕筰
夕焼け小焼けの 赤とんぼ
晚霞渐去中的红蜻蜓
負われて見たのは いつの日か
阿姐背我看见你,那是哪一天?
山の畑の 桑の実を
山间田野,提着小篮采桑果
子かごに摘んだはまぼろしか
难道这些都是梦影?
十五で姐やは 嫁に行き
十五岁上,阿姐出嫁离家乡
お里のたよりも 絶えはてた
从此就无音无信难相见
夕焼け小焼けの 赤とんぼ
晚霞渐去中的红蜻蜓
止まっているよ 竿のさき
请落在竹竿头上停一停
【注】“姐や”是小孩对家中女佣人的称呼,不是亲姐姐。
《红蜻蜓》是诗人三木露风(1889~1964)在北海道一座修道院所作的诗文,1921年在童谣杂志《樫の実》以《赤蜻蛉》为名发表。1927年,作曲者山田耕筰为之谱曲,因而成为日本著名童谣,传唱数代。
据说三木露风6岁时便和母亲分离,所以幼年时代的他一直都是由一位被称为姐姐的女佣背着抱着。姐姐的后背和臂弯,是温情的生发地和寄存地。而后来姐姐的出嫁让诗人铭记了一生:这是一种自怜,一种纪念,也是对人生无常的唏嘘。可以想象,在一个晚霞满天的傍晚,天色被落日渲染得古旧而伤感,长大成人的诗人看到一只晚霞中身影伶仃的红蜻蜓,往事不由在心头蔓延。而心中酝酿翻腾的感慨,也都描画在那只被晚霞淡抹的红蜻蜓之上。
红蜻蜓(现场版)
另一个版本的中文译文
夕阳西下,
晚霞一片红。
小小红蜻蜓,
让人背着看晚景。
往事如梦境。
山坡的田地里,
结满红桑葚,
摘下来呀装进竹筐里。
童年如幻影。
十五岁的小姐姐,
嫁到远方。
别了故乡久久不回。
音信也渺茫。
夕阳西下,
晚霞一片红。
小小红蜻蜓,
蓦回首,
它已静静地停在竹竿顶。
(个人感觉这个版本更有意境些,语言也更有诗意;尤其是最后一句,让人蓦然间梦回童年)
红蜻蜓(童声版)
大陆小学音乐课本上的版本
晚霞中的红蜻蜓呀
请你告诉我
童年时代遇到你
那是哪一天
拿起小篮来到山上
桑树绿如荫
采到桑果放进小篮
难道是梦萦
晚霞中的红蜻蜓呀
你在哪里吆
停歇在那竹竿尖上
是那红蜻蜓
这个版本去除了“姐姐”这个意象,将抒情的重点放在童年的美好回忆上。
而回忆总是充满伤感——是什么雕刻了我们?
另一个版本的中文译文
夕阳西下,
晚霞一片红。
小小红蜻蜓,
让人背着看晚景。
往事如梦境。
山坡的田地里,
结满红桑葚,
摘下来呀装进竹筐里。
童年如幻影。
十五岁的小姐姐,
嫁到远方。
别了故乡久久不回。
音信也渺茫。
夕阳西下,
晚霞一片红。
小小红蜻蜓,
蓦回首,
它已静静地停在竹竿顶。
(个人感觉这个版本更有意境些,语言也更有诗意;尤其是最后一句,让人蓦然间梦回童年)
红蜻蜓(童声版)
大陆小学音乐课本上的版本
晚霞中的红蜻蜓呀
请你告诉我
童年时代遇到你
那是哪一天
拿起小篮来到山上
桑树绿如荫
采到桑果放进小篮
难道是梦萦
晚霞中的红蜻蜓呀
你在哪里吆
停歇在那竹竿尖上
是那红蜻蜓
这个版本去除了“姐姐”这个意象,将抒情的重点放在童年的美好回忆上。
而回忆总是充满伤感——是什么雕刻了我们?
引无数少男少女竞折腰的小虎队当年也有一首《红蜻蜓》:童年、梦想、飞翔、对长大后忙碌生活的反思贯穿其间。
看着三人以青涩而阳光的面孔诉说着“我们已经长大,好多梦正在飞,就像童年看到的红色的蜻蜓;我们都已经长大,好多梦还要飞,就像现在心目中红色的蜻蜓”,人生的亮色仿佛就闪烁在眼前,就像红蜻蜓的热情。
总该有一些东西,让我们停下匆匆的脚步,想想曾经单纯的快乐和梦想。
总该有一个地方,让我们完成回归。
在三木露风不多的几首被翻译成中文的诗歌里,有一首叫《故乡的》:
在故乡那野外的
树丛中,
笛声悠悠,
月夜朦胧。
一个小小的少女!
她那滚热的心里,
在倾听。
泪如泉涌……
十年过去,
你即使成了母亲,
在同样的心中,
也会有哭声。
而当十年(或好几个十年)过去,
你即使成了父亲母亲(爷爷奶奶),
在同样的心中,
也会有单纯——
一如回想起童年的红蜻蜓。
有故事的歌1:那让人不安的温柔啊




那时候唱歌走调得很厉害(现在还是走调得很厉害),
但是勉强参加班级合唱团,印象最深地就是唱这首《红蜻蜓》。
就算不用百度Google还是可以很轻松地被出整个歌词(当然是小学版的啦)。
还有一首日本民歌《绿叶》也是童年时代非常喜欢的。
绿叶
苍翠茂密的小树林哟,阳光灿烂的小树林哟。
怀抱着田野,淹没了茅舍,
香气浓,香气溢,
绿叶滴翠香飘万里……
(有一点点忘记了,呵呵)
我回去找找发上来
果然给我找到了,呵呵
这是德国电音厂牌Morr在04年发行的一张日本之旅的音乐合辑,旗下艺人Isan、styrofoam亲自到日本采风。整张专辑延续了morr厂牌的那些清新电子、梦幻风格。七首歌都很悦耳动听。
这是豆瓣链接:http://www.douban.com/subject/1919076/
感动
以前菊只知道那是一首日本童谣
原来还有那样的故事....