还记得初次看《搞笑漫画日和》,虽然听不懂日本声优夸张的语言魅力,但是我一边按空格暂停,一边读中文字幕,还是可以看懂并傻笑的。可是当我第一次看到有人把《搞笑漫画日和》配音成中文,声优大哥竟然能够华丽地用中文诠释出和原版不向相上下的味道,当时我就震惊了,就爆笑了!这么好的配音作品真是让人看无数遍还不能过瘾啊!
《平田的世界》中文配音版
《西游记:旅程的终点》中文配音版
回复:不好意思没控制住>咦?怎么回事?搞错了?
回复:Neanne>上海话版本更加搞笑!
别字:不向上下!
Triple Kill
Roshan
囧,第一个视频的主线是魔兽dota啊-_-||
记得烧纸
笑得肚子疼了一天了。。
我嘞个去;
这货;
我去;
你这造型略显犀利了吧;
我一定不会让这蛋疼的家伙夺走叶子的;
怎么回事,略带感嘛;
我原来是个拳湿吗?
我嘞个去,这货不是湿父这货不是湿父;
加嘞个油?这么非主流?;
还是俩棒子思密达;
不是个这吧;
从之前故事的尿性来看,就是这货没跑了;
果了个然;
雄起吧,如意棒!菊花!
那儿啊?貌似是你先。。
爷的鞋略长略长。。
啊,还真是,长的一比那啥。
你们干啥这样盯着我偷偷摸摸地说话啊,别这样,让人蛋疼的。
我嘞个嚓。你什么时候有这凶残能力呀?
尾巴勃起了!
我嚓嘞!
羡慕嫉妒恨的话你们也去买呀。
买你妹呀,这破烂玩意儿。
如果我没有拔得头筹的话,我就诅咒第一那家伙蛋疼菊紧!
这种插法为湿多疼啊!
狗日的热 比亚。
= =
这个配音的可以的~