上一次推荐的《小步舞曲》大概有点阳春白雪,但是还是受到了很多同学的关注,特别感谢大牌儿同学的纠正。这次来一个通俗但是又有点不一样的吧。
《Seasons in the sun》,这是一首各位同学都耳熟能详的歌,可能在多数人的印象中这是一首怀念童年美好时光的快乐的歌,但是看过这首歌的介绍,再听今天推荐的这个版本,你一定会有不同的感受。
被无数人翻唱过,却似乎总被歌者们会错了意,大家都是用着快乐的声线面带微笑的演唱着,直到听见Black Box Recorder的版本,小妮子颓废的调调,才总算体味到了作者的悲伤。我不否定西城和其他的诸多版本,只是想让大家体会一下这首歌的本意。
作者和背后的故事:
它是一位法国歌手Jacques Brel的作品,原名叫做《Le Moribond》(将死的人),发表于1961年。歌曲的内容大致描述一个罹患癌症、不久于人世的男子,在面临死亡的时候,对父亲、妻子以及挚友的依依 难舍。Brel谱写这首歌曲,可说是有感而发,因为他当时发觉自己罹患了癌症。在跟病魔搏斗十多年之后,他于1978年十月九日病逝,得年四十九岁。
另外一个版本是“临终的遗言”(引用自网络,有删减):
故事发生在50年代的美国,这是一个小镇,那种淳朴、简单的小镇。 A和C,两个青梅竹马的好友。他们是截然不同的两人。
A是校橄榄球队的队长,英俊、潇洒,是个在学校颇有人气的男孩。 C,腼腆、巧手,他总是独来独往,却偏偏和A是好友,很好很好的那种。B是啦啦队队长,像是天生为了A而设计的,50年代的美国,啦啦队队长和橄榄球队队 长。就好像是现在的校花、校草,他们,理所当然的坠入爱河。而C,就如大家所想的那样,对于B始终抱有暗恋之情。
1956年,A、B和C,毕业了。那个年 代,高中毕业便意味着进入社会。A和B,在众人的祝福声中结为连理。B经营这一家杂货店,小镇中唯一卖东西的点,这是她的嫁妆。A是个壮汉,当起了卡车司 机,行走于美国各大洲,为家人奔波。C,依然暗恋着B,苦苦地,不为任何目的地,始终如一地暗恋着。他成了一个木匠,当然,因为他手巧。 A常不在家,C便担起了男人的义务。 办货、修补......一来而去,情愫默默地在两人中蔓延开来。B和C的关系发展迅速,C成了A和B家里的常客,尤其在A离开的时候。
1959年冬天,美 国遭遇了罕见的暴风雪,高速封路了,A出车没多久就决定返回,那个时候,通讯不发达,没有人知道A要回来,尤其是B和C,不难想像,A推开门,看到的是凌 乱的衣物,他看到的是好友和他的妻子在床上。世界,在那一瞬间崩溃,他曾经幸福美满,良友、娇妻,还有可爱的女儿。一切的一切,在这个冬天结束。他疯了, 举起了手中的枪...... 两条人命,换来一个死刑,A于1960年2月12日被处以电刑,行刑前3天,他得到了一张白纸,用来书写最后的遗言,于是,有了这首《Seasons in the Sun》。
另外网上对这首歌的部分歌词有一个解释:
和大家常看到的不同Westlife版是We had joy,we had fun
原版是用“have”的,表示作者的一种希望之情,他希望能永远快乐,但是死亡逼近,已经永远不可能了。
Pretty girls are everywhere ,Think of me and I ’ll be there
此句个人认为是点睛之笔,颇具讽刺意味,作者像是在描述天堂的美景,有好多的美女,有点出自己的花心,然而,确实由衷地希望同样的错不要再犯一次,他和好友,不会再爱上同一个女人。Michelle是他的女儿,因为他的死而将成为孤儿,让他放心不下。
I wish that we could both be there 指的是作者希望能返老还童,生命中能少些烦恼。
也许大家会奇怪,为什么不唱他的妻子,因为那是他的隐私,他不愿再提及,全曲始终带着悲情和讽刺意味,是一个死刑犯的最后的感想,是对于整个生命的回顾,是为好友、为父亲、为女儿而写下的遗言。




goodbye to you my trusted friend
we've known each other since we were nine or ten
together we've climned hills and trees
learned of love and abc's
skinned our hearts and skinned our knees
goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that spring is in the air
pretty girls are everywhere
think of me and i'll be there
we had joy, we had fun
we had seasons in the sun
but the hills that we climbed
were just seasons out of time
wish you enjoy this music-fireinice
goodbye papa please pray for me
i was the black sheep of the family
you tried to teach me right from wrong
too much wine and too much song
wonder how i got along
goodbye papa it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that the spring is in the air
little children everywhere
when you see them, i'll be there
we had joy, we had fun
we had seasons in the sun
but the wine and the song
like the seasons have all gone
we had joy, we had fun
we had seasons in the sun
but the wine and the song
like the seasons have all gone
thank you for enjoying fireinice group's music lrc!
goodbye michelle my little one
you gave me love and helped me find the sun
and every time that i was down
you would always come around
and get my feet back on the ground
goodybye michelle it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
now that the spring is in the air
with the flowers everywhere
i wish that we could both be there
不过我想说明一点,Westlife绝对没有“用着快乐的声线面带微笑的演唱”,看看他们的MV就知道了
找westlife的MV看看去
也很好聽的。。。。
柔和清靈的那種……
我刚开始听的是 西城男孩的版本 虽然他们唱的很欢快……= =但是明显是首悲伤的歌……= =都到处的告别了……
再见了,我忠实的朋友。
我们从孩提时就已相识,相知。
我们一起爬山,爬树。
学会去爱和其他基本知识。
我们心意相同,情同手足。
再见了朋友,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息.
到处是漂亮的女孩。
想我了,我就会与你同在。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但我们一起爬山
的那些日子已经逝去。
再见了爸爸,请为我祈祷。
我是家里的害群之马。
你费尽心思教我明辨是非。
我却沉醉于歌酒狂欢中。
真不知道我以前是如何过日子的。
再见了爸爸,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息。
小孩子在到处嬉戏。
当你看见他们,我就会与你同在。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝.
再见了蜜雪儿,我的小可爱。
你给了我爱,帮我找到希望。
每当我意志消沉时。
你总会来到我的身边。
鼓励我振作起来。
再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息。
到处都是美丽的花朵。
我希望我们都在那儿欢聚!
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但我们一起爬山
的那些日子已经逝去。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
呃呃呃,那就不奇怪了
穿越=穿穿
看这篇文章时正在听nickelback,never gonna be alone,听着听着也是一阵没来由的难过,不得不承认,有些歌是会唱进人的心里去的。
我就纳闷 这是欢快的歌还是``
第一次听这个版本
晚上睡觉再去翻CD重温一下